Разбор статьи Айдына Али-заде взят с сайта Друзья Православия (Диспут с Исламом). Цвет текста статьи Али-заде - чёрный, цвет комментариев Евгения Савенко- синий; красным выделена вставка от редакции сайта "Православие и ислам".

Айдын Али-заде

Мухаммад в Новом Завете

Часть 1: Утешитель - имя Мухаммада

Мусульмане верят, что Иисус предсказав пришествие после себя последнего и окончательного пророка к человечеству впервые назвал его по имени: “И вот сказал Иса, сын Марьям: "О сыны Исраила! Я посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому Ахмад (Мухаммад)"” (Коран 61:6).

В соответствии с этим уместен вопрос о том, какие свидетельства имеются в Библии относительно упоминания Иисусом Мухаммада?

Интересные исследования на эту тему провел в начале XX века Давид Бенджамин Кельдани — католический священник, который после своего обращения в Ислам был известен как профессор Абдул Ахад Дауд. Он выпустил серию статей на данную тему.

В своей статье “Periqlytos значит Ахмад” объектом его исследования является следующий стих из Евангелия из Иоанна (14:16): “И я умолю отца, и даст вам другого Утешителя (греч. "Periqlytos") да пребудет с вами вовек”.

Кто же этот “утешитель”? Из контекста явствует, что это не святой дух или какой-либо божественное лицо.

Здесь имеет место классический способ недобросовестной полемики - вырывание цитаты из контекста. В этом случае, автор строит свои аргументы на девяти словах 14 главы Евангелия от Иоанна: “И я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя (греч. "Periqlytos") да пребудет с вами вовек”. (Ин 14:16). Но давайте все же обратим внимание на тот самый контекст, в свете которого, по словам проф. Дауда, Иисус произносит пророчество о Мухаммеде:

12 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду.
13 И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
14 Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю.
15 Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
16 И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,
17 Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет.
18 Не оставлю вас сиротами; приду к вам.

Так вот, если теперь прочитать цитируемый проф. Даудом отрывок, то его изыскания о значении слова "Periqlytos" не выдерживают даже элементарной критики. Ведь если предположить в след за профессором, что Periqlytos значит Ахмад (т.е. Мухаммад), то сами собой напрашиваются несколько вопросов, не разрешимых с этой точки зрения:

1) Что же тогда значат слова "...да прибудет с вами вовек..."? Ведь согласно Кораническому учению Мухаммед был просто человеком. Да он был пророк, но он был смертен, а следовательно не может пребывать вечно. Конечно благочестивый мусульманин может возразить, что учение Мухаммеда приывает вечно, но ведь из приведенного выше отрывка ясно видно что речь идет именно о том самом Periqlytos, но ни в коем случае о его учении.

2) Теперь при чтении исследуемого профессором предложения доходим до второй запятой, после чего говориться о "Духе Истинны...; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет". Мне очень трудно представить себе мусульманина, который бы исповедовал, что "Духа Истинны" - Ахмада знали уже во времена описываемые в Новом Завете. Что Он был с учениками, и в учениках Иисуса. Следуя логике статьи, получается, что более чем за 500 лет до возникновения Ислама и рождения Пророка Мухаммеда, он уже пребывал с учениками, к которым обращался Иисус. Думаю, что все мусульмане согласятся со мной, что утверждение, что пророк Мухаммед существовал за 500 лет до своего рождения - это явная ересь с позиций Ислама.

Далее, многоуважаемый Али-заде пишет, что "Из контекста явствует, что это не святой дух или какой-либо божественное лицо" Но ведь, если опять таки не останавливаться на вырванных девяти словах из 16 стиха, а дочитать 14 главу хотя бы до 26 стиха, то там написанно предельно ясно, что тот самый, смущающий проф. Дауда Утешитель/Periqlytos - это Святой Дух:

26 Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.

Думаю после прочтения нескольких строк после стиха, цитируемого проф. Даудом, станет ясно, что Господь говорит не об "Ахмаде", который вселиться в Его учеников, а о Periqlytos - Святом Духе.

Было бы понятно если бы Новый Завет был так небрежно цитируем нехристианином - это можно было бы оправдать неведением, или просто непониманием, но, честно говоря, странно слышать подобные аргументы от католического священника - пусть даже и бывшего.

Затем, проф. Дауд вообще доходит до небывалой невежественности - он пишет:

Употребленное здесь слово “другого” говорит о том, что будто бы несколько “утешителей” уже были известны апостолам Иисуса.

а также:

... “Вера в то, что смерть Иисуса на кресте избавила верующих от проклятия первородного греха, и что его дух, любезность и присутствие на евхаристии (крещении) остаётся с ними вовек, лишила их нужды в утешении или приходе “утешителя”. С другой стороны, если они нуждались в таком "утешителе", то все христианские предположения и претензии относительно пожертвования на Голгофе падают вниз. Обещание, что утешитель будет послан Богом после того, как Иисус уже ушёл, указывает на полный провал всех надежд на триумф Царства Божьего" (А. А. Дауд "Мухаммад в Библии", Катар, 1996г. стр.197.)

В приведенном выше отрывке ясно видно, что Иисус покидает своих учеников:

12 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду.

Продолжить можно словами блаженного Феофилакта. В своем Толковании на Святое Евангелие, в разделе, толкующем 14 главу Евангелия от Иоанна, он пишет: "На это они (ученики) могли сказать: как же нам не скорбеть, если придется лишиться Твоего утешения и руководства? Посему говорит: этого не будет; вы не останетесь без утешения. Ибо я попрошу, т.е. умолю Отца, и Он пошлет вам иного Утешителя, иного, но такого же, как Меня. Да постыдятся сих слов Савеллий, который говорит, что одно лице Отца и Сына, и Святаго духа. ибо вот, слушай: пошлет иного Утешителя; значит, лицо Духа иное. Да постыдятся и Македоний, который говорит, что Дух иного существа и ниже Сына. Ибо слушай: и Дух есть Утешитель, подобно как и Сын."

Также проф. Дауд, как бывшый священник, должен был знать, что "присутствие (Иисуса) на евхаристии (крещении) остаётся с ними вовек" именно силою Духа Святаго, который и освящает Святые Дары евхаристии, и нисходит на человека во время крещения.

Принимая во внимание вышесказанное, думаю, что необоснованность следующего вывода бывшего католического священика очевидна:

Поэтому профессор Дауд пришёл к выводу, что та цитата из Евангелия от Иоанна искажена поздними переписчиками. Сравнивая ее с греческим текстом он выдвинул предположение, что эту цитату нужно читать так: “Я пойду к Отцу, и Он пришлёт вам другого апостола, имя которого будет Периклитос, который может оставаться с вами вовек” (Там же стр.196.).

Перевод "Я пойду к Отцу, и Он пришлёт вам другого апостола, имя которого будет Периклитос, который может оставаться с вами вовек [запятая, которую проф. упорно не замечает] Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет" - просто не имеет вообще никакого смысла, ни с точки зрения Ислама. ни с точки зрения Христианства.

Следуя подходу профессора к изучению Писания, можно сделать, например, такой далекий от истинны вывод, как то, что сура "Корова" повествует на самом деле о премудростях животноводства Арабского мира. Ведь правда - зачем читать дальше, и так все ясно. Но к сожалению, при исследовании Писания добросовестный исследователь не может подобным образом относиться к цитатам, и просто вырывать отдельные слова из предложений, и перекладывая их на свой лад, городить всякую несуразицу, которая опровергается уже следующим за вырванным словом.

Такая тактика может быть рассчитана, разве только на ленивого, который не удосужиться прочитать "цитату" в первоисточнике и удостовериться в контексте, на который так смело ссылается Абдул-Ахад Дауд.

Профессор Дауд писал, что "Periqlytos" означает в переводе с греческого “более прославленный, восхваляемый”, а не “утешитель”. Слово Ахмад (Мухаммад), которое приводится в Коране со слов Иисуса, переводе с арабского тоже означает “более прославленный, восхваляемый”. Таким образом, он пришёл к выводу, что Периклитос это Ахмад (Мухаммад), и Иисус имел в виду именно его.

Здесь мы видим вообще откровенную подтасовку, свойственную для мусульманских аплогетов. Periqlytos действительно может переводиться как “прославленный”, но в тексте Евангелия стоит совсем другое греческое слово - Paracletos, которое имеет следующие значения: ходатай, адвокат, заступник, утешитель. Так что всё, что говорит священник-ренегат, является грубой ложью, рассчитанной на необразованных (прежде всего мусульманских) читателей, и все последующие рассуждения, построенные на этой ложной посылке, вообще не имеют никакого значения. Словом Paracletos в Новом Завете назван также Господь Иисус Христос (1 Ин 2:1), откуда становится понятным, что значит в даном контексте слово “другой” - Утешитель-Дух есть Другой Утешитель по отношению к Утешителю - Сыну, о чём и говорит нам православное Предание (см. выше толкование бл. Феофилакта).

Здесь надо отметить, что именем Ахмад (Мухаммад) впервые был назван от рождения именно последний пророк Аллаха и до него никто не носил это имя.

Профессор Дауд далее писал: “Откровение Корана о том, что Иисус, сын Марии, заявил народу Израиля, что он благовествующий о посланнике, который придёт после него, имя которому Ахмад, является одним из сильнейших доказательств того, что Мухаммад поистине был пророком и, что Коран является реальным божественным откровением. Ему никогда не узнать, что Периклитос, означало Ахмад, разве только через внушение и откровение. Авторитет Корана решительный и окончательный, так как буквальное значение греческого имени точно и бесспорно соответствует Ахмаду и Мухаммаду” (А. А, Дауд "Мухаммад в Библии". Катар, 1996 г., стр. 197).

email: umaximov@newmail.ru