А.В. Дайяр

Необычайная гибкость толкований

На статью Али Полосина: "Ответ А.Кураеву. Библия, Коран и Беслан..."

В интернете на сайте islam.ru не столь давно появилась статья Али Полосина “Ответ А.Кураеву. Библия, Коран и Беслан... Влияет ли национальность киллера на нашу веру в Бога?”. Статья меня заинтересовала, как и всё, что выходит из-под пера бывшего депутата Думы, принявшего ислам. Заинтересовала, но не удивила. Для читателя мало-мальски знакомого с творчеством этого автора в ней нет ничего неожиданного ни по форме, ни по содержанию. И можно было бы просто подождать, пока отец Андрей найдёт время для ответа, но есть два обстоятельства.

Во-первых, я полагаю, что Кураеву вообще не следовало бы обращать внимание на сей примитивный и грубый выпад и тратить на него своё время.

Во-вторых, написанное мною нисколько не помешает отцу Андрею написать собственный ответ, если у него возникнет такое намерение.

На всякий случай особо скажу: перед вами не ответ, написанный “от имени и по поручению” диакона Андрея Кураева и даже вообще не ответ, а лишь критический разбор очередного выдающегося произведения выдающегося автора. И то, не всего опуса, а первой его части, ибо видит Бог, Али Вячеслав написал в своём “Ответе…” столько занимательных вещей, что охватить их в одном даже пространном очерке вашему покорному слуге оказалось не по силам.

Как кое-кто может толковать Коран.

Начнём с того, что по-видимому больше всего возмущает г-на Полосина, а именно, что немусульмане, а в частности православные христиане России и в особенности “диакон с типично тюркской фамилией” дерзают толковать Коран и делают это недопустимо вольно, чем только возгревают всяческую рознь и необоснованные страхи перед исламом. Сугубая вина лежит и на переводе Корана “в исполнении” (так у Полосина) академика Игнатия Юлиановича Крачковского (1883-1951), переводе столь ужасном, что “изучать Ислам по такому переводу - то же самое, что изучать Библию по книге атеиста Крывелева “Библия для верующих и неверующих” - вот так, ни больше, ни меньше! Негодование Полосина вызывает поведение вдовы академика, которая “зачем-то отдала черновики в печать”. Похоже, что Али Вячеслав так себе и представляет дело, что вдова просто собрала в кучу черновики покойного мужа да и отдала “в печать”, а их так и опубликовали, надо думать, ввиду его исключительной вредности для ислама. Видимо, для Полосина невдомёк, что никто иной, как А.А. Жданов в своё время запретил публикацию перевода Крачковского, уже включённого в план издательства “Всемирная литература”, и что технический перевод Крачковский завершил уже к 1930 году, но вплоть до самой смерти дополнял его комментариями. Только в 1963 году первое издание перевода было осуществлено Институтом Народов Азии АН СССР и несмотря ни на что “по характеру подхода к тексту и филологической точности труд И.Ю. Крачковского превосходит не только русские, но и многие европейские переводы” /Резван Е.А., Коран и его мир.- СПб.: Петербургское Востоковедение. 2001. - с. 443/.

Но что для бывш. протоиерея мнение каких-то учёных? Вряд ли Ефим Резван и другие исламоведы окажутся для Полосина авторитетами: я не поручусь, что они не иудеи и не атеисты, а также, что они ведут добропорядочную жизнь по законам Бога. Хотя и непонятно, почему последнее столь важно, ведь Коран – по неоднократным заявлениям самого Корана, - написан на ясном арабском языке, а уж арабский язык исламоведы знают не в пример лучше Полосина.

С другой стороны, у Али Вячеслава к переводу Крачковского, кажется, личные счёты. Объясняя причины своего пребывания в ограде Церкви, Полосин пишет в книге “Прямой путь к Богу”:

Подлинного учения Ислама я тогда ещё не знал (это ещё в 1995 году – А.Л.), а перевод текста Корана, выполненный Крачковским, лишь затемнял смысл Откровения Всевышнего.

Полосин Али Вячеслав, Прямой путь к Богу. М., Ладомир, 2000

С.6

Если не всю вину за свой запоздалый выбор “прямого пути к Богу”, то немалую её часть любезный Али Вячеслав Сергеевич возлагает на этот перевод. А посему будут ли в его глазах иметь силу рациональные аргументы в его защиту? Не знаю…

Впрочем, по некотором размышлении я вдруг понял, что в особой защите перевода Крачковского нет необходимости, ибо - критика Полосиным сама если о чём-то и свидетельствует, то только в пользу этого перевода! И если сам Али Вячеслав просто внимательнее рассмотрит написанное им самим, он без труда поймёт, как сильно он ошибался.

Судите сами. Г-н Полосин пишет:

Не удивительно, что и в затрагиваемых оппонентами Ислама, в том числе и Кураевым, аятах 4-6 суры 47, где говорится о сражении с напавшими на мусульман многобожниками, Крачковский опустил упоминание о сражении, и получилось так: как встретите на улице неверных, так и отрубайте им голову! Многие исламофобы в российских СМИ именно это и цитируют. В пособиях по атеизму можно найти основу всех этих пассажей.

Чтобы не спорить о частных мнениях, приведу официальный краткий комментарий к Корану, изданный университетом Аль-Азхар и им же переведенный на русский язык: “А когда вы встретитесь с неверными на поле сражения, обезглавьте их ударом по шее (ибо так смерть безболезненна)... После окончания боя либо помилуйте пленных, освободив без выкупа, либо освободите за выкуп (контрибуция), либо обменяйте на пленных мусульман. Так поступайте с неверными, пока не кончится война... А те, которые погибли в борьбе на пути Аллаха, - деяния их Аллах не сделает тщетными (то есть, благие дела зачтутся Судией при определении конечной участи человека в Последний день), а поведет их по прямому пути к раю и исправит их сердца и введет в рай” (Аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Кур'ан аль-Карим. Толкование священного Корана на арабском и русском языках. Издание Аль-Азхара, Министерства вакуфов и Высшего Совета улемов Арабской Республики Египет, 2000 г. - С. 1027). Речь идет только об условиях войны, где у всех сторон есть одна цель - поразить врага и победить, и, как видим, Коран дает более гуманные правила, чем знаменитая Женевская конвенция.

Возьмём указанное издание и на с. 1027 прочитаем:

Сура Мухаммад(47):4-6

А когда вы встретитесь с неверными на поле сражения, обезглавьте их ударом по шее*, а когда убив многих из них, вы ослабите их, укрепите узы пленных. Потом, после окончания боя, либо помилуйте их, освободив без выкупа, либо освободите за выкуп, либо обменяйте их на пленных мусульман. Так поступайте с неверными, пока не кончится война. Это решение Аллаха относительно их. Если бы Аллах пожелал, Он покарал бы их, победив без боя, но Он предписал джихад (борьбу за веру на пути Аллаха), чтобы неверными испытать верующих. А те, которые погибли в борьбе на пути Аллаха, - деяния их Аллах не сделает тщетными, а поведёт их по прямому пути к раю и исправит их сердца, и введёт в рай, о котором Он возвестил им.

В сноске значится:

* - В этом Священном аяте именно упоминается слово “шея” поскольку отрубить голову, ударив по шее, - самый лучший способ прикончить человека без мучения для него и без издевательства над его телом. Ведь научно доказано (так! - А.Л.), что шея - связующее звено между головой и остальным телом …

Прежде всего обратим внимание на высказывание г-на Полосина о том, что “Крачковский опустил упоминание о сражении”. Смотрим перевод Крачковского (47:4-6):

А когда вы встретите тех, которые не уверовали, то - удар мечом по шее; а когда произведете великое избиение их, то укрепляйте узы. Либо милость потом, либо выкуп, пока война не сложит своих нош. Так! А если бы пожелал Аллах, Он помог бы Себе против них, но . (это для того, ) чтобы одних испытать другими. А у тех, которые убиты на пути Аллаха, - никогда Он не собьет с пути их деяний: Он поведет их и сохранит в порядке их состояние и введет их в рай, который Он дал им узнать.

Действительно, у Крачковского нет слов о сражении или о каком-то “поле сражения”. Никакого открытия тут почтенный Али не сделал. Однако нас ждёт открытие, если мы обратимся к арабскому тексту, подстрочником которого зачастую является перевод Крачковского, итак:

Fa'idha laqitumu-lladhina kafaru faDarbu-rriqabi

А когда вы встретитесь с неверными - удар мечём по шее.

О, чудо! Спросите, как советует сам автор, и “любой араб скажет вам”, что в данном арабском тексте отсутствует упоминание о войне, о сражении, о поле сражения и о чём-то подобном. Рассмотрим слова одно за другим: Idha - когда, если, ли; laqiya - встречать, находить; ladhina - которые; kafara- быть неверным; Dabara - бить, ударять, наносить удар; raqabatun - шея; fa- - обычно принято переводить как “затем, потом, и”.

Возможно у вашего покорного слуги какой-то неправильный Коран, но текст я взял как раз из цитируемого г-ном Полосиным издания (Аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Кур'ан аль-Карим…), которое он именуют “официальным тафсиром”, где параллельно русскому тексту расположен арабский, утверждённый непогрешимыми улемами великого Аль-Азхара.

Тогда одно из двух:

Или Али Полосин внёс новое слово (в прямом и переносном смысле!) в арабистику и коранистику или усилиями “может быть, иудея, но скорее - атеиста” Крачковского опущение прокралось в сам арабский текст Корана и в великом Аль-Азхаре это опущение проглядели!

В обоих случаях мне не остаётся ничего иного, как лишь снять шляпу и смиренно просить Полосина быстрее обнародовать подробности свого грандиозного открытия.

Но что-то подсказывает мне, что скорее всего в указанном арабском тексте просто никогда не было слов, якобы опущенных Крачковским. А почтеннейший Али Вячеслав, мягко говоря, обманулся, приняв расширенный пересказ и комментарий аль-азхаровского тафсира за строгий перевод. Похоже, что это вообще характерно для “знатоков” Корана, не знающих арабского, ибо и Иман Порохова в своём авторизованном переводе мусульманского священного писания (т.н. “переводе смыслов”) так передаёт аят:

А потому когда вы встретитесь с неверными в бою,

По шеям головы ссекайте,

Когда же проведёте основное подавленье

(Берите в плен их) и удерживайте крепко.

Кстати, интересная историческая параллель. Насколько мне известно, кардинал Гумберт, епископ Белой Сильвы, придерживавшийся ереси филиоквизма, в своей полемике с православными обвинял их в том, что они, дескать, выкинули слово filioque из Символа Веры, тогда как известно, что это слово было не исключено на Востоке из Символ Веры, а, напротив, вставлено на Западе. В своих же сочинении “Против Греческой клеветы” Гумберт пишет оппонентам: “вы потеряли рассудок”, “дурак, если бы молчал, считался бы умным”, “глупость ваша всем известна” и т.п. /цит. по Д.П. Огицкий, свящ. Максим Козлов, Православие и западное христианство, МДА-Изд-во Храма мч. Татианы, М., 1999; с. 58/. Что ж… есть некие инварианты в писаниях еретиков и вероотступников.

Но вернёмся к нашим баранам.

Когда Полосин обрушивается с негодованием на “исламофобов российских СМИ”, он лишь попадает пальцем в небо, поскольку, как показано выше, основой их пассажей является фактически подлинный арабский текст Корана. Забавно, что тогда, если следовать логике “доктора философский наук” (так на сайте!), именно Коран является “пособием по атеизму”…

Благие цели и милость поражения в шею.

Чтобы уничтожить всякие сомнения в миролюбии ислама Али Полосин заявляет:

Теперь намеренно приведу комментарий к этому аяту к этому аяту известного ученого Юсуфа Али, которого причисляют к “салафитской” ветви Ислама, чтобы показать и их точку зрения, которая здесь практически не отличается от традиционной.

но - намеренно или нет? - приводит комментарий только для толкования слова “каталу”, обходя интересующую нас в первую часть аята, говорящую о мече мусульманина и шеях неверных. Раз так, то придётся и нам искать, как объясняет её смысл Юсуф Али. Найти комментарий несложно в той же книге, из которой приводит цитату Полосин:

Если война неизбежна, то вести ее надо с крайней решимостью. Мы должны разить наверняка (“разите их в шею”), причем как в буквальном, так и в переносном смысле. Нельзя сражаться в бархатных перчатках (Йусуф Али).

Значение и смысл Корана, М., ООО “САУРИМО” -

Изд-во “SKD Bavaria & Handel GmbH”, 1999.

Т. IV, С. 183

Как видим, Юсуф Али объясняет оборот “разите в шею” не милосердием, а чисто техническими соображениями - уничтожать противника надо наверняка, согласно требованиям “крайней решимости”. Интересно, у кого спросить, является ли толкование Юсуфа Али также верным? Отличается ли оно от традиционного?

И вообще: где тот традиционный ислам, о котором говорят все, кому не лень? В чём его отличие от нетрадиционного? По каким критериям мы можем судить, какой ислам традиционный, а какой нет? Так может ли Полосин (или вообще кто-нибудь) представить критерии “традиционности”? Или мы, немусульмане, сами должны их найти? Но это тема отдельного разговора.

Пока же Али Полосин только проповедует поистине головокружительную гибкость ислама, но от его проповедей только мороз по коже. Оказывается:

любой верующий человек может сам, изучив все предшествующие фетвы на эту тему, аргументировано предложить какой-то новый взгляд. Этот новый взгляд должен быть широко обсужден, чтобы новая аргументы могли победить предыдущие. Только после этого новый подход может обрести характер обязательности для верующих, а фетвы, доказательно опровергнутые, утрачивают силу, не опровергнутые - сосуществуют с новыми.

Хотелось бы, чтобы полномочные представители мусульманской общины России пояснили, соответствует ли сказанное действительности. И по возможности быстрее это сделали! И вот почему.

Лиха беда начало, если почтенный Али Вячеслав хотел кого-то успокоить, то не скажу, что это ему вполне удалось.

Если принять объяснение Полосина, то получится, что мы нисколько не застрахованы от того, что некогда появится некто и аргументировано предложит новый взгляд, согласно которому первые слова аята 47:4 и надо понимать именно: “как встретите на улице неверных, так и отрубайте им голову!”. И затем пойдёт как по писанному - новый взгляд будет широко обсужден, “новая аргументы” победят предыдущие и после этого новый подход обретёт характер обязательности для верующих, а предыдущие фетвы и толкования, оказавшись доказательно опровергнутыми, утратят силу. Как вам это нравится?

Понимает ли господин Полосин, что он сказал? Что после его слов каждый разумный человек может смотреть на ислам лишь как на бомбу с неустойчивым взрывателем, способную разорваться в любой момент? Ведь сказанное означает, что в любой момент может возникнуть некое аргументированное толкование Корана, которое разом отменит все предыдущие толкования. А пусть хоть и не все! Получается, что сегодня мусульмане верят в одно, а завтра окажется, что понимание их было неверным, а верить надо иначе или совсем наоборот. И новое толкование имеет все шансы оказаться неправильным послезавтра или через год, или через сто лет. Следовательно ни один мусульманин не может быть ни в малейшей степени уверен, что верит правильно и понимает Коран адекватно.

Хотя мне представляется, что Али Вячеслав несколько преувеличивает гибкость ислама, не мне его в этом опровергать. Трудно в такое поверить, что в исламе вовсе не существует непреходящих толкований, но … наверно полосинский взгляд ещё не достаточно широко обсуждён в мусульманской общине и принят как обязательный, иначе мы бы о том знали.

Нам же остаётся только предполагать, кто прав и насколько адекватно Полосин представляет себе то, о чём берётся говорить. Однако есть надежда, что по крайней мере один человек имел право толковать Коран так, что его толкования вряд ли могут быть отменены и останутся незыблемыми пока будет существовать ислам. Я говорю, разумеется, о Мухаммаде, которого мусульмане считают Пророком и даже Печатью Пророков.

Мухаммад и его пример.

Заявления о непреходящем значении его слов можно найти без труда, вот одно из таковых:

…примеры из его жизни, [составляют то] что должно служить образцом и руководством как для мусульманской общины в целом, так и для каждого мусульманина в отдельности. В Коране сказано: “И говорит он не по прихоти (своей)…” /сура 53,3/. Это значит, что все слова и, соответственно, поступки пророка… были продиктованы не его личными пристрастиями, а внушались ему свыше. В Коране также сказано: “Посланник Аллаха - прекрасный пример для вас…” /33,21/, что является прямым велением Аллаха людям брать пример с пророка… Более того, подчинение пророку, выражающееся следованию его примеру, приравнивается в Коране подчинению Самому Аллаху, так как Аллах Всевышний сказал: “Повинующийся посланнику повинуется Аллаху” /4,80/.

Сахих Аль-Бухари. Мухтасар: полный вариант.

М., Умма, 2003. - предисловие от переводчика.

с. 3

Сведения о Мухаммаде (те, которые для мусульман являются достоверными) можно почерпнуть из двух источников. Одним из них является Сунна, другим - так называемое “Жизнеописание Пророка Мухаммада” составленное Ибн Хишамом.

Сунна - это второй после Корана источник мусульманского вероучения, состоит из хадисов - кратких рассказов о событиях из жизни Мухаммада, о том, что он порицал, а что - хвалил, как он объяснял смысл аятов Корана своим последователям. “Жизнеописание…” - третий по значимости источник представляет собой последовательное описание событий жизни Мухаммада.

С него и начнём, благо мы располагаем переводом “Жизнеописания…” на русский язык, выпущенным издательством Умма. Из этой книги можно сделать вполне однозначний вывод о том, как Мухаммад понимал и реализовывал на деле борьбу на пути Аллаха.

Сведения из “Жизнеописания Пророка Мухаммада”.

Для мусульман битва при Бадре является важным событием. В “Жизнеописании…” она названа “Великим походом на Бадр”. В результате этого похода мусульмане одержали победу над превосходящими силами противника, посрамили язычников. Но…

Пророк услышал, что Абу Суфьян ибн Харб возвращается из Сирии с большим караваном курайшитов, везущим деньги и товары… Услышав о том… Пророк призвал мусульман напасть на них, говоря: “Вот караван курейшитов. В нем - их богатства. Нападайте на них, и, может, с помощью Аллаха они вам достанутся!” Люди были возбуждены…

Ибн Хишам. Жизнеописание Пророка Мухаммада.

М., Умма,2003.

сс.278-279

Определённо сказано, что сам Мухаммад был инициатором захвата каравана с деньгами и товарами. Мухаммад понимал, что имущество в караване принадлежит не ему, не мусульманам, а другим людям. Однако он призывает мусульман захватить эти ценности. И это единственный мотив, который приведён биографом! Неужели предполагается, что этого мотива совершенно достаточно для вооружённого конфликта? Является ли это и поныне образцовым примером для мусульман?

На нашей памяти поезда, проходящие через “независимую Ичкерию”, подвергались систематическому ограблению. Те, кто грабил эти поезда действовали согласно примеру, поданному Мухаммадом, или вопреки ему? Что мы можем ответить, опираясь на призыв Мухаммада к “Великому походу на Бадр”? И что - опираясь на дальнейшие обстоятельства этого похода?

Битва при Бадре произошла так. Мухаммад с отрядом в 300 человек сделал засаду у колодца в долине Бадр. Но язычники разгадали его план и караван обошёл засаду. Курейшиты-язычники собрали свой отряд в тысячу человек и атаковали мусульман. В тот день Бог даровал победу мусульманам и превосходящие силы были разбиты, многие из них пленены.

Добыча и пленные.

Пророк двинулся, позвращаясь в Медину. Вместе с ним были пленные язычники, и среди них - Укба ибн Абу Муайт, ан-Надр ибн аль-Харис…

Когда Пророк находился в ас-Сафре, был убит ан-Надр ибн аль-Харис. Его убил Али ибн Абу Талиб… Потом двинулся дальше, и, когда находился в Ирк аз-Забия, был убит Укба ибн Абу Муайт.

Когда Пророк приказал убить Укбу, Укба спросил: “Что же будет с мальчиками, о Мухаммад?” Пророк ответил: “Огонь”. Его убил Асим ибн Сабит аль-Ансари…

Ибн Хишам. Жизнеописание Пророка Мухаммада.

М., Умма, 2003.

С.300.

Указанные люди отмечены особо, поскольку они в своё время досаждали Мухаммаду насмешками над ним и его миссией. Как видим, такого Мухаммад не прощал и устраивал показательные казни. А мальчики, о которых Мухаммада спрашивает поэт Укба, это его, Укбы, дети…

Остальных пленных кого отпустили, а кого обменяли на выкуп.

Абу Азза Амр ибн Абдаллах, который был бедным,… обратился к Пророку со словами: “О Посланник Аллаха! Ты знаешь, что у меня денег нет, что я беден, у меня много детей. Освободи меня без выкупа!” Пророк освободил его без выкупа, взяв с него слово, что он никого не будет поддерживать против Пророка”.

Ибн Хишам отмечает, что выкуп язычников в то время составлял четыре тысячи дирхамов за человека и до тысячи дирхамов, кроме неимущих, которых Пророк освободил без выкупа”.

Ибн Хишам. Жизнеописание Пророка Мухаммада.

М., Умма,2003.

с.311.

Почему бы не освободить бесплатно тех, за кого и выручить нечего, неимущих?

Итак, захват людей и получение за них выкупа - это согласно с образцом, показанным Мухаммадом или нет?

Читая “Жизнеописание…” можно узнать ещё много познавательного. Если при Бадре произошло столкновение с язычниками, то Бану Курайза было иудейское племя:

Поход против Бану Курайза в пятом году Хиджры.

В полдень Пророку явился Джабраиль… [и сказал]: “Всемогущий и всеславный Аллах приказывает тебе, о Мухаммад, пойти на Бану Курайза. Я отправлюсь к ним и потрясу их”.

Посланник Аллаха осаждал их в течение двадцати пяти дней, пока осада для них не стала невыносимой…

Ибн Исхак передал: “Потом они сдались, и Пророк запер их в Медине в доме Бинт аль-Харис, женщины из Бану ан-Наджжар. Потом Пророк пошел на рынок Медины и вырыл там несколько рвов. Потом велел их привести, и отрубил им головы в этих рвах. Людей приводили к рвам группами. Среди них был враг Аллаха Хавай ибн Ахтаб, Кааб ибн Асад, глава племени - всего шестьсот или семьсот человек. Говорят также, что их было от восемьсот до девятисот человек. Когда их уводили к Пророку, они говорили Каабу ибн Асаду: “О Кааб! Что же он с ними сделает?” Он отвечал: “Неужели вы и здесь ничего не понимаете? Разве вы не видите: тот, кто вызывает, не прекращает вызывать, а тот, кого уводят из вас, не возвращается? Это, ей-богу, убийство”, это продолжалось до тех пор, пока Пророк не покончил с ними.

Ибн Хишам. Жизнеописание Пророка Мухаммада.

М., Умма, 2003.

С.400.

Также можно узнать, что Мухаммад посылал своих лазутчиков, чтобы те, так сказать, нейтрализовывали его противников.

Поход Абдаллаха ибн Унайса для убийства Халида ибн Суфьяна.

Рассказал мне Мухаммад ибн Джафар ибн аз-Зубайр. Он говорил: “Абдаллах ибн Унайс рассказывал: “Меня вызвал Посланник Аллаха и сказал: “Мне сообщили, что Ибн Суфьян ибн Нубайх аль-Хузами собирает людей, чтобы выступить против меня. Он находится в Нахле или Уране - иди к нему и убей его”… Я поехал, опоясавшись мечом. Приехал к нему, а он находился у своих жен и осматривал место стоянки для них. Было уже время послеполуденной молитвы… Я направился было к нему, но испугался, что, пока дойду до него, могу пропустить время молитвы. Я совершил молитву на ходу, кивая головой. Когда дошел до него, он спросил: “Кто ты?” Я ответил: “Человек из арабов, который услышал о тебе, что ты собираешься идти против этого человека [т.е. Пророка], и поэтому я пришел к тебе”. Он ответил: “Да, я собираюсь сделать это”. Я прошелся немного вместе с ним и, когда настал удобный момент, ударил его мечем и убил. Потом я уехал, оставив плачущих над его телом жен. Когда я приехал к Посланнику Аллаха, увидев меня, он сказал: “Успешная была поездка”. Я сообщил: “Я убил его, о Посланник Аллаха”. Он сказал: “Правильно сделал”.

Ибн Хишам. Жизнеописание Пророка Мухаммада.

М., Умма, 2003.

С.603.

Убийство Кааба ибн аль-Ашрафа.

…Кааб ибн аль-Ашраф… стал воспевать в стихах мусульманских женщин и тем самым нанес мусульманам обиду. Тогда Пророк, как передал мне Абдаллах ибн аль-Мугис ибн Абу Бурда, сказал: “Кто расправится с ибн аль-Ашрафом для меня?” Ему ответили Мухаммад ибн Маслама… : “Я расправлюсь с ним для тебя, о Посланник Аллаха. Я убью его”. Пророк сказал: “Сделай это, если сумеешь!”… Ибн Маслама сказал: “О Посланник Аллаха! Но мы должны притворится”. Пророк сказал: “Говорите, что сочтете нужным. Вам это разрешено”…

с. 327

Далее повествуется, как на дело собрались пять человек, включая молочного брата жертвы и как они вошли в доверие к Каабу, в частности тем, что хулили Мухаммада (“Приход этого человека к нам был несчастьем из несчастий”). Наконец в один из дней Мухаммад отправил их в путь:

Пророк вместе с ними шёл до кладбища… потом напутствовал их словами: “Идите во имя Аллаха! О Боже! Помоги им!”… Они пришли к крепости Кааба, и Абу Наила позвал его. Кааб сошел к ним, стал с ними разговаривать… Потом Абу Наила запустил руку в волосы Кааба, понюхал руку свою и произнес: “Более приятного запаха, чем этот я никогда не знал”. Потом шел некоторое время и повторил тоже самое, чтобы успокоить его. Шел ещё некоторое время и повторил тоже самое, схватив Кааба за волосы, сказал: “Бейте врага Аллаха!” И они стали бить его. Они стали размахивать мечами и не попадали. Мухаммад ибн Маслама рассказывал: “Я вспомнил, что у меня есть нож, когда я увидел, что наши мечи бесполезны тут, я схватил этот нож. А враг Аллаха так громко кричал, что во всех домах вокруг нас зажглись огни. Я положил нож на его живот между пупком и лобком и надавил на него своей тяжестью. Нож дошел до его лобка. Враг Аллаха упал…

с. 328.

Они вернулись к Мухаммаду:

Пророк стоял и молился. Мы приветствовали его. Он вышел к нам, и мы сообщили ему об убийстве врага Аллаха…

с. 329.

Полагаю, что сказанного уже достаточно, хотя желающие могут найти ещё несколько столь же красноречивых примеров в книге, которая, как сказано в предисловии:

в мусульманских странах… входит в число обязательных дисциплин для учащихся общеобразовательных школ и исламских средних и высших учебных заведений… и [как надеется переводчик] восполнит … пробел в российской исламоведческой науке и послужит учебным пособием для мусульманских образовательных учреждений, а для мусульман станет возвышающей дух и поучающей настольной книгой”

Нияз Гайнуллин,

преподаватель арабского языка

Московского исламского университета.

Перейдём к другому источнику.

Сведения Сунны.

Существует несколько сборников хадисов, из которых самым авторитетным считается сборник Аль-Бухари, называемый “Сахих”, то есть “Достоверный свод”. В полном своде имам Аль-Бухари (810-870 гг.) собрал 7275 хадисов. Сейчас на русском языке есть сборник “Мухтасар”, содержащий 2134 хадиса из “Сахиха”. На “Мухтасар” мы и будем ориентироваться дальше, цитаты приведены по изданию: Сахих Аль-Бухари. Мухтасар - полный вариант, перевод с арабского, примечания и указатели: канд. философских наук Владимир Абдулла Нирша, М., Умма, 2003.

Прежде всего из сборника мы можем точно узнать, что значит “сражаться на пути Аллаха”:

1160(2810) … (Пророк) сказал: “На пути Аллаха (сражается человек), сражающийся ради того, чтобы превыше всего было слово Аллаха”.

С. 464.

То есть тот, кто борется за торжество ислама во всём мире. По-моему, совершенно ясно. Не ясно, относятся ли к таким сражающимся Масхадов, Басаев, Бараев, Хаттаб и прочие подобные им? Не за то ли они воевали, чтобы “превыше всего было слово Аллаха”? Значит кто они, согласно этим словам Мухаммада? И что их ожидает в посмертной участи?

2248(2787) Сообщается, что Абу Хурайра сказал: “Я слышал, как посланник Аллаха сказал: “Человек, борющийся на пути Аллаха, - а Аллаху известно о том, кто борется на пути Его, - подобен тому, кто непрерывно постится и молится, и Аллах поручился за то, что если борющийся на пути Его погибнет, то Он введёт его в рай, (если же нет), то Он благополучно вернёт его обратно с наградой или с военной добычей”.

1149(2790) …(пророк) сказал: “Поистине, в раю есть сто ступеней, которые Аллах приготовил для сражающихся не пути Аллаха…”

с. 460.

Да, я слышал не раз, про поименованных мною выше существ, что они не мусульмане и их деяния лишают их рая. Но, обратившись к хадисам, мы увидим несколько иное понимание:

1367(3435) Передают со слов Убады, что пророк сказал: “Того, кто засвидетельствует, что нет бога, кроме одного Аллаха, у Которого нет сотоварища, что Мухаммад – Его раб и Его посланник, что Иса – раб Аллаха, и Его посланник, и Его слово, с которым Он обратился к Марйам, и дух от Него, что рай – истина и ад – истина, Аллах введёт в рай независимо от того, какими были его дела”.

с.539

Итак, по учению Мухаммада мусульманин вне зависимости от совершённых злодеяний войдёт в рай. В то время, как немусульманин – опять же вне зависимости от совершённых им дел, - окажется в аду.

У нас нет оснований сомневаться, что террористы в Беслане исповедовали то, о чём сказано в хадисе. Следовательно им гарантирован рай. А бойцы спецназа, освобождавшие заложников, те, что не были мусульманами, попадут в ад. На вечные муки, живо и ярко описанные в Коране. Так кому будет лучше в конечном счёте? Кого будет приветствовать в раю Аллах, лобызать Мухаммад и Иса, сын Марьям? Убийц детей или их спасателей и защитников?

Попутно замечу, что вопреки объяснениям Полосина, понятие “шахид” имеет по-видимому более широкое значение:

1165(2835) … пророк сказал: “Каждый мусульманин(, умерший от) чумы(, становится) шахидом”.

С. 466.

И даже больше, что к числу шахидов относятся “восемь категорий людей: умершие от чумы, болезней живота, воспаления лёгких и родов, погибшие на пожаре, утонувшие, погребённые под развалинами рухнувших зданий и, наконец, павшие в сражениях за веру” (см. примечание к хадису).

1232 (3010) Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк сказал: “Аллах подивится людям, которые войдут в рай в цепях”.

С. 486.

Так допустимо ли насильно (в цепях) вести людей в рай?

1234 (3014) Сообщается, что ас-Са'б бин Джассама сказал: “(Однажды) у пророка, который проходил мимо меня в Абве… спросили, (допустимо ли нападать на) спящих многобожников, в результате чего могут пострадать их женщины и дети(, на что) он ответил: “Они принадлежат к их числу”. (Кроме того,) я слышал, как он сказал: “Заповедным может являться лишь то, что принадлежит Аллаху и Его посланнику”.

С. 486.

Так является ли убийство женщин и детей безусловным табу? И как в отношении этого хадиса рассматривать взрывы на улице Гурьянова в Москве?

А вот хадис, который я не нашёл в российском издании, но который есть в англоязычном собрании хадисов в интернете:

4:182 Ali said, "When it was the day of the battle of Al-Ahzab (i.e. the clans), Allah's Apostle said, 'O Allah! Fill their (i.e. the infidels') houses and graves with fire as they busied us so much that we did not perform the prayer (i.e. 'Asr) till the sun had set.'"

Том 4, хадис 182: Али рассказал: “Когда был день битвы при Аль-Ахзабе (то есть битвы кланов), Посланник Аллаха сказал: “О Аллах! Наполни их (неверных) дома и могилы огнём, так как они затруднили нас настолько, что мы не могли совершить молитву (Аср) до захода солнца”.

/перевод мой - А.Л./

В Нью-Йорке и не говорю, а на Гурьянова дома наполнились огнём… Выходит, что молиться о земных и посмертных карах для неверных можно, а допустимо ли действовать в этом отношении? Особенно в свете аята Корана (8:17):

Не вы их убивали, но Аллах убивал их, и не ты бросил, когда бросил, но Аллах бросил, чтобы испытать верующих хорошим испытанием от Него.

/перевод Крачковского/

Идём дальше.

167(233). Сообщается, что Анас [бин Малик} сказал: “(В своё время) люди из племени 'укль приехали в Медину, где почувствовали недомогание из-за её климата. Пророк велел им (в течение какого-то времени) пить мочу {в качестве средства лечения} и молоко (дойных верблюдиц). Они отправились, (куда им было сказано,) а когда выздоровели, убили пастуха пророка и угнали (весь) скот (который он пас. В Медине) об этом узнали в начале дня, и (пророк) отправил за ними (погоню). К полудню их уже привели (в Медину, и пророк) велел отрубить им руки и ноги, (а кроме того,) им выжгли глаза (калёным железом) и бросили на харре {лавовые поля, окружающие Медину), где они просили напоить их, но никто не дал им воды”.

С. 86.

Комментарий, сопровождающий хадис, гласит, что отрубание рук и ног было не просто решением Мухаммада, а ниспосланным ему от Аллаха откровением, а именно аятами 37 и 38 из суры Трапеза (5):

Действительно, воздаяние тех, которые воюют с Аллахом и Его посланником и стараются на земле вызвать нечестие, в том, что они будут убиты, или распяты, или будут отсечены у них руки и ноги накрест, или будут они изгнаны из земли. Это для них - позор в ближайшей жизни, а в последней для них - великое наказание, - кроме тех, которые обратились прежде, чем вы получили власть над ними. Знайте же, что Аллах - прощающий, милосердный!

/перевод Крачковского/

Более чем определённое свидетельство того, как слова Корана могут являться не только описанием, но и руководством к действию! Итак, зверские расправы, включая распинания и четвертования, законны и допустимы? И действительно, как понимать неоднократные призывы Корана: обрадуй их наказанием мучительным?

Выше приводилось сообщение о том, что неимущих пленных Мухаммад велел выпускать без требования выкупа. Но если выкуп определён, то милости здесь нет места:

1243 (3048). Сообщается,что Анас бин Малик сказал: “(В своё время) люди из числа ансаров обратились к посланнику Аллаха с просьбой: “О посланник Аллаха, позволь нам не брать выкуп с Аббаса, сына нашей сестры”, (на что он) сказал (им): “Не оставляйте (невостребованным) ни единого дирхема (из суммы выкупа)!”

с. 490.

Наконец, такой знаменательный хадис.

1238(3029) Передают со слов Абу Хурайры, что пророк назвал войну обманом.

С. 488.

С этим трудно не согласиться. Верно, война включает в себя введение противника в заблуждение. Война состоит не только из боевых действий, но и из перемирий, тайной подготовки сил, диверсий в тылу противника, подрыва его морального духа. Войны бывают идеологическими – “информационными”.

Но проведём такую логическую цепочку. Сражаться на пути Аллаха, за то, чтобы “превыше всего было слово Аллаха” - это несомненно война. А война - это обман. Таким обманом и чисто военной хитростью является усыпление бдительности противника, путём заверений его в своём миролюбии.

Будет ли являться недопустимым с точки зрения исламского предания тайная поддержка (моральная и материальная) активистов “прямых действий” в отношении “неверных” при публичном отрицании “терактов”, как несовместимых с “истинным исламом”. Ведь все способствующие джихаду подобны участвующим в нём:

1171(2843) Передают со слов Зайда бин Халида аль-Джухани, что посланник Аллаха сказал: “Снарядивший воина в поход на пути Аллаха сам принял в нём участие и заменивший собой участника такого похода в заботах (о его семье также) принял в нём участие”.

С. 469.

1177(2853) Передают со слов Абу Хурайры, что пророк сказал: “В День воскресения на весы того, кто держал лошадей на пути Аллаха, веруя в Аллаха и полагаясь на обещанное Им, (будет положено всё то, что) они съедят и выпьют, (а также) из навоз и моча”.

С. 470.

А не будет ли соответствующим исламским принципам такое, что одни мусульмане ведут сражения, а другие - выступают с пространными рассказами о том, что сражающиеся никакого отношения к “традиционному исламу” не имеют, что они-де не имеет право толковать Коран и т.п., но и те и другие делают одно дело “на пути Аллаха”, ожидая получить, а то и получают награду свою?

О “людях Писания”.

Несмотря на обилие уже приведённого материала, считаю необходимым коснуться вопроса так называемых “людей Писания” или “людей Книги”, под которыми Коран разумеет иудеев и нас, христиан. Часто слышишь, что к “людям Писания” не относятся те слова, что Коран обращает к “кяфирам” - неверным, то есть лишь к многобожникам и язычникам, а христианам беспокоиться в общем-то нечего. Что ж, для начала обратимся к разъяснению профессора А. А. Игнатенко:

Кто такие неверные (кафирун, куффар, ед.ч. кафир)? В Коране тоже есть ответ: "А кто судит не по тому, что низвел Аллах, то это - неверные" (5:44). Эта фраза также представляется достаточно понятной, она значит, что неверными являются те, кто судит (или правит, употребленное слово яхкум имеет и это значение) не в соответствии с ниспосланным Кораном… Им настоящий мусульманин не должен повиноваться. Более того, против них нужно вести джихад. "Выступайте легкими и тяжелыми и боритесь своими имуществами и душами на пути Аллаха" (9:41), т.е. ведите джихад (именно это слово употреблено в процитированном аяте), не щадя того, чем владеете, - ни имущества, ни самой жизни.

А.А. Игнатенко, Эндогенный радикализм в исламе.

"Профи", 2000, № 2, с. 27-33

Если написанное известным светским специалистом исламоведом не кажется кому-то убедительным, предлагаю ознакомиться с сурой Покаяние:

9:29-32. Сражайтесь с теми, кто не верует в Аллаха и в последний день, не запрещает того, что запретил Аллах и Его посланник, и не подчиняется религии истины - из тех, которым ниспослано писание, пока они не дадут откупа своей рукой, будучи униженными. И сказали иудеи: “Узайр - сын Аллаха”. И сказали христиане: “Мессия - сын Аллаха”. Эти слова в их устах похожи на слова тех, которые не веровали раньше. Пусть поразит их Аллах! До чего они отвращены! Они взяли своих книжников и монахов за господ себе, помимо Аллаха, и Мессию, сына Марьям. А им было повелено поклоняться только единому Богу, помимо которого нет божества. Хвала Ему, превыше Он того, что они Ему придают в соучастники! Они хотят затушить свет Аллаха…

/Пер. Крачковского./

Поскольку ни запрет на вкушение свинины и вина, ни ношение мужчинами шёлка и золотых изделий, ни тому подобные вещи, запрещённые “Аллахом и Его посланником” для христиан не обязательны, то очевидно, какая участь предписывается для них Кораном.

Наконец, поскольку перевод Крачковского для дорогого Али Полосина не авторитет, привожу специально для него те же аяты из его любимого “Аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Кур'ан аль-Карим”:

29. О вы, которые уверовали! Сражайтесь с теми из обладателей Писания, которые не веруют в Аллаха должным образом: не признают воскрешение в Судный день и воздаяния, не считают запрещённым то, что не дозволено Аллахом и Его посланником, и не веруют в истинную религию - ислам. Сражайтесь с ними до тех пор, пока они не уверуют или не дадут джизийу своей собственной рукой, обессиленные и смиренные, чтобы пополнить бюджет мусульманской общины.

30-32. Иудеи в своих убеждениях не придерживаются единобожия, а говорят, что Узайр - сын Аллаха. Христиане также говорят, что Мессия Иса - Божий сын. Это они сами измыслили, и произносят это своими устами. Эти слова не были ниспосланы им ни в Писании, ни с посланниками Аллаха. У них нет никаких доказательств этого. Говоря так, они уподобляются многобожникам, бывшим прежде. Да поразит Аллах этих неверных! Как же они сбились с пути явной Истины Аллаха и впали в заблуждение! … неверные своими ложными словами хотят погасить Свет Аллаха - ислам…

Аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Кур'ан аль-Карим. Толкование священного Корана на арабском и русском языках. Издание Аль-Азхара, Министерства вакуфов и Высшего Совета улемов Арабской Республики Египет, 2000 г.

сс.356-357

В заключении ещё раз скажу: мы, христиане, ждём от исламских проповедников и полемистов не демонстраций гибкости, пускай и столь завидной как у некоторых докторов философии, а прямоты и определённости. В частности по последнему из приведённых текстов Корана мы бы очень надеялись получить твёрдое и хоть сколько-нибудь исчерпывающее разъяснение, которое бы однозначно свидетельствовало, что с точки зрения традиционного ислама данный текст не является ныне (и не имеет шансов впредь оказаться!) предписанием в любой удобный момент напасть на христиан и сражаться с нами, чтобы вынудить принять ислам или смиренно пополнять бюджет мусульманской общины.

Кстати, было бы интересно осведомиться, а как сам Али Вячеслав Полосин? Считает ли он для себя обязательным этот завет Корана сражаться с христианами? И как лично исполняет его? И в какой мере в этой его борьбе реализуется указание Мухаммада о том, что война есть обман?