Печать PDF
 

Пожертвовать на миссию

 

Фильм "Вера святых" режиссера Евгения Крылова доступен для китайского зрителя

Православное братство во имя святых апостолов Петра и Павла основано в 2004 году в Гонконге для содействия восстановлению Православной Церкви в Китае и поддержки Петропавловского прихода Гонконга. За 10 лет деятельности братство перевело и издало на китайском языке более 20 книг и множество материалов вероучительного характера.

Братство развивает образовательные проекты, поддерживает китайских студентов, обучающихся в православных учебных заведениях, русских семинаристов, обучающихся в Китае. Братство регулярно организовывает паломничества для китайских православных верующих, в числе организованных поездок – поездка в Иркутск с о.Даниилом Сысоевым.

 

Легко ли исповедовать Православную веру без Литургии? Без богослужебных книг? Без молитвослов? Без икон? Без церковной музыки?

Вы – православный? Православные христиане в Китае нуждаются в Вашей помощи!

В настоящее время в Китае проживают около 13 тысяч православных христиан, по историческим причинам на протяжении десятилетий лишенных возможности молиться в храмах, крайне нуждающихся в молитвословах, катехизисах, вероучительных текстах на китайском языке.

БФ «Миссионерский центр им. иерея Даниила Сысоева» совместно с гонконгским Братством во имя святых апостолов Петра и Павла осуществляют ряд проектов, задачей которых является поддержка Православной Церкви в Китае, развитие образовательных программ для будущих китайских клириков, переводы, публикации и распространение богослужебных и вероучительных текстов на китайском языке.

Поиск квалифицированных переводчиков, способных переводить литургические тексты на китайский язык, редактировать переводы Пекинской миссии и приводить их в соответствие с нормами современного языка, всегда был непростой задачей. С Божьей помощью в настоящее время уже сформирована группа переводчиков, редакторов и издателей для публикаций и распространения православных текстов.

Нами издано около 20 книг на китайском языке, идет работа над созданием толкового русско-англо-китайского словаря православной лексики, предпринимаются первые шаги в создании китайской церковной музыки. В нашей работе принимают участие миряне и клирики различных канонических юрисдикций, ее плоды доступны и открыты для всех, вне зависимости от места служения или проживания.

В Китае наша литература распространяется бесплатно. Для нас работа по переводам православных книг – это исполнение воли Божией и призвания для тех, кто профессионально владеет китайским языком, мы воспринимаем эту работу как служение Церкви и народу Божьему, жаждущему слышания Его Слова. Мы нуждаемся в Вашей помощи – как волонтерской, так и материальной. Для оплаты работы по переводу, печати и распространению следующих текстов в 2013 – 2014 годах мы нуждаемся в сумме 17 тысяч долларов США.

Приглашаем Вас принять участие в реализации наших проектов, которые позволят в концу 2014 года опубликовать:
1. Русско-Англо-Китайской словарь православной лексики
2. Толкования на Воскресные евангельские чтения вл. Аверкия (Таушева)
3. Богослужебный сборник для мирян на основе Часослова
4. Молитвослов
5. Псалтирь

 

11 марта 2013 г.
Источник: БФ "Миссионерский центр им. иерея Даниила Сысоева"