image
священник Даниил Сысоев

"И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде – как звезды, вовеки, навсегда" (Дан.12:3)

Митрополит Иларион: Церковь не готова к переводу текстов с церковнославянского языка на русский

Церковь не готова к переводу текстов с церковнославянского языка на русский, хотя частичное переложение некоторых молитв возможно, заявил в эфире телеканала «Россия 24» глава отдела внешних церковных связей митрополит Волоколамский Иларион.


Ранее Патриарх Кирилл заявил о необходимости «разумной русификации» текстов некоторых церковных таинств и обрядов. Он предложил создать рабочую группу, которая займется этим вопросом. По его словам, далеко не все люди понимают тексты молитв для различных таинств, в том числе крещения.

«Частичная русификация возможна, особенно если речь идет о таинствах. Например, когда человек, вообще не знающий славянского языка, приступает к таинству крещения», — отметил митрополит Волоколамский Иларион, сообщает РИА «Новости».

Он отметил, что существует проблема непонимания многими прихожанами славянских текстов. При этом большинство из них отрицательно относятся к идее полного перевода богослужения на русский язык. Русская Православная Церковь, отметил он, еще не готова к этому.

«Я думаю и надеюсь, что еще долго не будет готова. Потому что славянский язык — это как язык поэзии. Вы же не можете перевести стихотворения Пушкина на современный разговорный русский язык», — отметил он.

При этом у проблемы непонимания есть два варианта решения. Во-первых, отметил представитель Русской Православной Церкви, нужно разъяснять смысл текстов. Во-вторых, можно частично использовать русский язык, «заменяя малопонятные слова соответствующими благозвучными русскими словами».

Источник: Радонеж.ру